Términos y Condiciones Maestros de Begini

Última actualización: 11 de abril de 2023

Begini y el Cliente (tal y como se define en una Declaración de Trabajo) son cada uno una "Parte" y conjuntamente, las "Partes".

1. Definiciones

Salvo que el contexto exija lo contrario, en el presente Acuerdo se aplicarán las siguientes definiciones:
"Afiliado"se refiere a cualquier entidad comercial que, de vez en cuando, directa o indirectamente controle, sea controlada por o esté bajo el control común de una Parte.
"AcuerdoCondiciones Generales" significa las presentes Condiciones Generales, tal y como puedan ser modificadas o complementadas de vez en cuando por las Partes, según conste por escrito y debidamente firmado por ambas Partes, junto con sus Anexos.
"API" significa Interfaz de Programación de Aplicaciones que permite a las aplicaciones comunicarse entre sí.
"Aplicaciones"se refiere a las páginas web, aplicaciones de software, código, información, datos y/o Propiedad Intelectual propiedad del Cliente o controlados por éste que son utilizados por el Cliente o sus Usuarios y Clientes para interactuar con los Servicios.
"Antecedentes DPI" se refiere a los Derechos de Propiedad Intelectual preexistentes en la Fecha de Entrada en Vigor, o a los Derechos de Propiedad Intelectual creados después de la Fecha de Entrada en Vigor que no sean resultado de un Entregable que sea exclusivo para el Cliente, tal y como se establece explícitamente en una Declaración de Trabajo.
"Marcas de Begini"significa e incluye todos los nombres, marcas, logotipos, diseños, imagen comercial, eslóganes y otras designaciones que Begini utiliza en relación con su negocio, servicios y productos.
"Modelo Begini"se refiere a los Modelos generalmente existentes, estándar y configurados de Begini utilizados en sus Servicios SaaS de vez en cuando.
"Puntuación Begini"Modelo(s) específico(s) y generalmente disponible(s) que calcula(n) el riesgo de crédito.
"Tecnología Begini" se refiere al software propiedad de Begini y a cualquiera de los Servicios SaaS estándar de Begini a los que el Cliente puede acceder a través del sitio web de Begini, así como a todas y cada una de las API, botones SDK, widgets, Características técnicas, contenido, aplicaciones, programas, código y especificaciones proporcionados por Begini en relación con la prestación de los Servicios.
"DPI a medida" se refiere a los Derechos de Propiedad Intelectual desarrollados o creados exclusivamente para el Cliente en el presente Contrato, como una Aplicación o un Modelo Personalizado del Cliente.
"Contenido" se refiere a datos, información, archivos, software, scripts, imágenes, gráficos, audio, vídeo, texto y cualquier otro objeto o información, ya sea en forma escrita o de audio (por ejemplo, mensajes de voz), transmitidos a Begini por el Cliente o sus Clientes a través del uso de los Servicios.
Cliente"se refiere a la parte definida como tal en una Declaración de Trabajo a la que se aplican estas condiciones generales.
"Información para el cliente"se refiere a toda la información proporcionada a Begini por el Cliente en virtud de los términos de este Acuerdo necesaria o deseable para que Begini ofrezca los Servicios.
"Marcas de clientes"se refiere e incluye todos los nombres, marcas, logotipos, diseños, imagen comercial, eslóganes y otras designaciones que el Cliente utiliza en relación con su negocio, servicios y productos, incluidas sus marcas compartidas.
"Modelo personalizado del cliente"se refiere a un Modelo desarrollado o configurado por Begini específica y exclusivamente para el Cliente, tal y como se define en una Declaración de Servicios Profesionales. Un Modelo Personalizado del Cliente incluye un modelo que contiene únicamente elementos proporcionados por el Cliente o por el Cliente, o una combinación de la Biblioteca de Características de ambas Partes utilizadas en combinación y configuradas para producir el Resultado acordado entre las Partes.
"Usuario cliente"se refiere a las personas que utilizan la Tecnología Begini como parte de la prestación de Servicios y/o Productos contractuales al Cliente, incluidos (i) empleados y agentes del Cliente, y (ii) consultores externos, incluido cualquier integrador de sistemas y sus empleados y agentes, y cualquier otro contratista independiente.
"Cliente"se refiere al consumidor individual o persona que utiliza la Tecnología Begini como parte de la prestación de Servicios al Cliente.
"Información al cliente" se refiere a la información, incluida la información de identificación personal y los datos en poder de terceros proveedores de servicios (por ejemplo, proveedores de servicios de Internet) facilitada a Begini por los Clientes, ya sea directamente o por el Cliente, necesaria o conveniente para que Begini ofrezca los Servicios, con el permiso expreso del Cliente.
"Datos de interacción con el cliente" se refiere a los datos recopilados por Begini que son generados directamente por el Cliente (por ejemplo, respuestas a cuestionarios y otros formularios en línea), y datos sobre la interacción del Cliente con la Tecnología Begini (por ejemplo, tiempo empleado en completar cuestionarios, tipo de dispositivo móvil utilizado).
"Entregables"se refiere al producto de trabajo tangible entregado por Begini al Cliente, según lo acordado por escrito en una Declaración de trabajo de servicios profesionales.
"Biblioteca de artículos"se refiere a la biblioteca de posibles variables/características que las Partes pueden acordar seleccionar para su inclusión en un Modelo.
"Propiedad intelectual" o "Derechos de propiedad intelectual" significa colectivamente todos los siguientes derechos legales, títulos o intereses en o que surjan bajo las leyes del Reino Unido, cualquier estado, cualquier otro país o régimen de tratado internacional, ya sea o no presentado, perfeccionado, registrado o inscrito y ya sea ahora o en el futuro existente, presentado, emitido o adquirido, incluyendo todas las renovaciones de los mismos: (i) patentes, solicitudes de patentes y derechos de patentes, incluidos los derechos de este tipo concedidos en virtud de cualquier solicitud de reexpedición, reexamen, división, extensión, provisional, continuación o continuación en parte, y derechos equivalentes o similares en cualquier parte del mundo sobre invenciones y descubrimientos; (ii) derechos asociados a obras de autor, códigos informáticos y derechos de propiedad literaria, incluidos, entre otros, derechos de autor, solicitudes y registros de derechos de autor, derechos sobre bases de datos y derechos morales; (iii) derechos relativos a conocimientos técnicos o secretos comerciales, incluidos, entre otros, derechos sobre propiedad industrial, listas de Clientes, vendedores y clientes potenciales y toda la información o bases de datos asociadas y otra Información Confidencial; (iv) diseños industriales, modelos industriales, modelos de utilidad, certificados de invención y otros indicios de propiedad de invenciones; (v) marcas comerciales, marcas de servicio, logotipos, imagen comercial, direcciones de Internet (URL), nombres comerciales y nombres de servicio, estén o no registrados, y el fondo de comercio asociado a los mismos; (vi) modelos personalizados del Cliente, (vi) modelos financieros y matemáticos, algoritmos y fórmulas aplicados en la prestación de los Servicios, (vii) cualesquiera derechos análogos a los establecidos en esta definición, y (viii) cualesquiera otros derechos de propiedad relativos a bienes inmateriales en cualquier parte del mundo.
"Modelo"se refiere al conjunto único de características y ponderaciones numéricas, incluidos los elementos de una biblioteca de características, algoritmos, variables y/o ecuaciones desarrollados por Begini y suministrados mediante la tecnología Begini, a partir de los cuales se genera un resultado, como una puntuación Begini o rasgos.
Salida"se refiere a cualquier resultado analítico generado por un Modelo cuando los datos relativos a un Cliente se introducen en un Modelo específico.
"Datos de rendimiento" se refiere a los datos de transacciones y reembolsos de los Clientes, incluidos, entre otros, la fecha de inicio del pago, los datos de atrasos, los importes de reembolso, los saldos pendientes, los cambios en la línea de crédito o cualquier otro dato que indique el cumplimiento o incumplimiento por parte del Cliente de las condiciones de los productos o servicios que el Cliente proporciona al Cliente y que han sido habilitados por los Servicios de Begini.
"Servicios profesionales" se refiere a aquellos Servicios, excluidos los Servicios SaaS, prestados por Begini al Cliente establecidos en la Declaración de Trabajo de Servicios Profesionales, incluidos, entre otros, la implementación, la instalación inicial, la configuración, el desarrollo de software, el mantenimiento no prestado de forma remota, la gestión de proyectos y otros servicios que requieran un esfuerzo dedicado por parte del personal de Begini.
"Servicios SaaS" se refiere a los Servicios especificados en una Declaración de trabajo SaaS, que consisten en el acceso virtual y remoto proporcionado al Cliente por Begini a los productos alojados estándar de Begini utilizando la Tecnología de Begini.
"Servicios" se refiere a los Servicios SaaS y/o los Servicios Profesionales prestados al Cliente por Begini, según lo acordado y descrito en una Declaración de Trabajo, que se prestan en virtud de los términos de este Contrato.
"Tasa de servicio"se refiere a los honorarios pagaderos por el Cliente por los Servicios prestados por Begini y descritos en la Declaración de Trabajo correspondiente.
"Declaración de trabajo" significa un documento escrito firmado por las Partes que describe el Servicio SaaS y/o los Servicios Profesionales, que Begini proporcionará al Cliente sujeto a este Acuerdo.
"Características técnicas"aplicaciones web, aplicaciones móviles, plugins, SDK, puntos de integración, API y/o un portal del Cliente.
"Plazo" significa el periodo comprendido entre la Fecha de Entrada en Vigor y cualquier vencimiento o rescisión del presente Acuerdo de conformidad con la Cláusula 10.

2. Responsabilidades del cliente

2.1 Contenido.

El Cliente es y será el único responsable de la legalidad, fiabilidad, integridad, exactitud, calidad, creación, contenido editorial, control y todos los demás aspectos del Contenido. El Cliente declara y garantiza que, tal y como se entrega, utiliza y/o muestra, el Contenido (i) no infringirá, apropiará indebidamente o violará de otro modo ningún Derecho de Propiedad Intelectual u otro derecho de terceros, y (ii) cumplirá con todas las leyes aplicables.

2.2 Fines lícitos.

El Cliente acepta que utilizará los Productos y accederá a los Servicios SaaS únicamente con fines lícitos y de conformidad con el presente Contrato. El Cliente cumplirá todas las leyes y normativas gubernamentales aplicables al utilizar o contratar los Servicios o Productos, incluido, entre otros, el cumplimiento de las leyes internacionales aplicables en materia de exportación y privacidad y otras leyes aplicables relativas a la transferencia y/o transmisión de datos.

2.3 Uso no autorizado.

El Cliente utilizará los Productos y accederá a los Servicios SaaS únicamente para fines internos y no divulgará ningún Producto o Salida ni permitirá el acceso a los Servicios SaaS a ninguna otra parte, salvo en los casos expresamente permitidos en el presente Contrato. El Cliente será responsable de cualquier uso no autorizado de los Servicios SaaS y de la cuenta del Cliente por parte del Cliente o los Clientes, y deberá abonar las Comisiones de servicio aplicables asociadas a dicho uso. Si el Cliente tiene conocimiento de dicho uso no autorizado, Begini bloqueará las credenciales utilizadas indebidamente y emitirá al Cliente, a petición de este, claves API y credenciales de sustitución para su uso con los Servicios SaaS. Los Usuarios del Cliente tendrán derecho a acceder a los Servicios SaaS para ayudar en la administración interna del Cliente, siempre que dichos Usuarios del Cliente cumplan en todo momento los términos del presente Acuerdo.

2.4 Código nocivo.

El Cliente declara y garantiza a Begini que, según su conocimiento, el Cliente no transmitirá a sabiendas ningún Contenido a través de la Tecnología Begini que contenga ningún programa, rutina o dispositivo diseñado para eliminar, desactivar, interferir o dañar de cualquier otro modo cualquier software, programa, dato, dispositivo, sistema o servicio, incluidos, entre otros, cualquier "bomba de relojería", virus, dispositivo de desactivación, lógica maliciosa, gusano, troyano o trampa o puerta trasera (colectivamente, "Código dañino").

3. Tasa de servicio

3.1 Tasas e impuestos.

Todos los pagos en virtud del presente Contrato se efectuarán libres de cualquier carga o comisión presente o futura (i) relacionada con dichos pagos (incluidos, entre otros, los cobrados por el banco pagador y el banco beneficiario u otras instituciones financieras); y (ii) cualquier impuesto cobrado por cualquier autoridad fiscal debidamente constituida, incluidos, entre otros, cualquier retención, venta, ingresos brutos, impuestos sobre el valor añadido, recargos fiscales, tasas de evaluación gubernamental directa o indirecta o cualquier otra imposición fiscal sobre el Servicio. Si la ley exige que el Cliente efectúe una retención o deducción, deberá pagar a Begini la cantidad adicional que garantice que Begini reciba la misma cantidad total que habría recibido si no se hubiera exigido dicha retención o deducción. En ningún caso el Cliente será responsable del pago de cualquier impuesto recaudado de los ingresos corporativos de Begini relacionados con la prestación de los Servicios. Begini podrá facturar al Cliente a través de una o varias de sus Filiales y el Cliente será responsable del pago de todos y cada uno de los importes adeudados en virtud del presente Contrato a dicha Filial de Begini de la que el Cliente reciba una factura.

3.2 Morosidad.

Si alguna Cuota de Servicio indiscutible no se abona en la fecha de vencimiento del pago, Begini notificará al Cliente dicho retraso en el pago y tendrá derecho a cobrar un recargo por demora del dos por ciento (2%) mensual o del veinticuatro por ciento (24%) (o cualquier otro importe que no supere el tipo máximo permitido por la legislación aplicable) anual desde la fecha de vencimiento hasta que se abone dicho importe.

3.3 Notificación y resolución de litigios.

Si el Cliente impugna de buena fe cualquier parte de la factura de Begini, el Cliente podrá retener el pago de dichos importes hasta que se resuelva la controversia según lo estipulado en el presente documento; no obstante, deberá abonar todos los importes no impugnados de la Cuota de Servicio en la fecha de vencimiento. El Cliente informará a Begini de cualquier disputa de buena fe en el plazo de siete (7) días a partir de la recepción de la factura en disputa ("Notificación de disputa"), estableciendo claramente la parte en disputa de la Tarifa de Servicio y el motivo de la disputa de dicha parte. Las Partes realizarán esfuerzos razonables para resolver la disputa en un plazo de quince (15) días a partir de la fecha de la Notificación de disputa. Si las Partes no consiguen resolver la disputa, las Partes seguirán los procedimientos establecidos en la Cláusula 7.

3.4 Pago.

El Cliente pagará todas las Tarifas de Servicio no disputadas netas siete (7) días naturales después de la fecha en que el Cliente reciba la factura. El Cliente facilitará los datos de una "Persona de Contacto" a la que dirigir todas las facturas, incluyendo nombre, cargo, correo electrónico y número de teléfono. Las Partes podrán especificar los detalles de pago apropiados en una Declaración de Trabajo. Los pagos del Cliente en virtud del presente Contrato son incondicionales, sin derecho a compensación, deducción u otra modificación. Las facturas que permanezcan impagadas durante más de 14 días después de su fecha de vencimiento, y que no hayan sido marcadas como "en disputa" según se describe en la Sección 3.3, activarán el derecho automático de Begini a prohibir o limitar el uso de los Servicios por parte del Cliente, a limitar las horas de acceso a los Servicios a horas específicas o a usuarios específicos, o a retener la entrega de los resultados de los datos.

4. Derechos de propiedad intelectual y permisos

4.1 Antecedentes DPI.

Ninguna disposición del presente Acuerdo afectará a los derechos de propiedad de las Partes sobre sus DPI de Fondo. Todos los DPI de Fondo y cualquier actualización, mejora o modificación de los mismos, desarrollados por Begini y sus licenciantes en virtud del presente Acuerdo durante el Periodo de Vigencia (incluyendo, sin limitación, la personalización y la Propiedad Intelectual originalmente desarrollada por Begini) seguirán siendo propiedad de Begini o de sus licenciantes. El presente Contrato no confiere al Cliente ningún derecho de propiedad sobre los Servicios. El Cliente reconoce que los Servicios son de naturaleza patentada y propiedad exclusiva de Begini o de los licenciantes de Begini. El Cliente mantendrá la confidencialidad de cualquier DPI de Begini y solo utilizará dichos DPI según lo permitido en el presente Contrato. En la medida en que sea necesario para que el Cliente pueda beneficiarse de los Servicios, Begini concede por el presente un derecho no exclusivo, no sublicenciable, no cedible, limitado y revocable para utilizar los DPI previos de Begini en el territorio acordado durante el Periodo de vigencia. En la medida en que sea necesario para que Begini pueda prestar los Servicios, el Cliente concede por el presente un derecho no exclusivo, no sublicenciable, limitado y revocable a utilizar los DPI previos del Cliente en el territorio acordado durante el Periodo de vigencia.

4.2 DPI a medida.

Todos los DPI a medida se establecerán detalladamente en la Declaración de Servicios Profesionales aplicable y serán propiedad absoluta del Cliente desde el momento de su creación. Cualquier DPI a medida cumplirá con las especificaciones acordadas, pero se proporcionará TAL CUAL y sin garantía adicional, de conformidad con la Cláusula 8.3. Podrán surgir DPI a medida en relación con Aplicaciones desarrolladas específicamente para el Cliente, pero no surgirán DPI a medida de la configuración por parte de Begini de sus Modelos (que no contengan ningún elemento de la Biblioteca de características del Cliente) para el Cliente. La combinación de elementos de las bibliotecas de características de ambas partes se tratará como DPI a medida del Cliente. Begini no revelará, divulgará ni venderá a ninguna persona, ni tratará de ninguna otra forma con los mismos sin el consentimiento por escrito del Cliente. Por la presente, el Cliente concede un derecho exclusivo, no sublicenciable, no cedible, limitado y revocable para utilizar los DPI a medida en el territorio acordado durante el Periodo de vigencia para permitir que Begini preste los Servicios.

4.3 Uso permitido.

Por el presente documento, Begini concede al Cliente permiso para utilizar los Productos y los Resultados siempre que (a) su uso sea únicamente para generar informes para los fines comerciales internos del Cliente estrictamente de conformidad con el ámbito de uso acordado en virtud del presente Acuerdo, (b) no se realicen modificaciones en dichos Productos o Resultados, incluida la combinación de los Productos o los Resultados con otra información o la creación de obras derivadas de los Productos o los Resultados, (c) el Cliente no divulgará, publicará ni venderá los Productos Finales ni los Resultados a terceros, incluidos los Clientes, (d) el Cliente no realizará ingeniería inversa, descompilará, desensamblará ni replicará o emulará de otro modo la funcionalidad de los Productos Finales, los Resultados o los Modelos subyacentes, y (e) el Cliente garantizará en todo momento que su uso de los Productos Finales y los Resultados cumple los requisitos legales y normativos aplicables. El Cliente no podrá utilizar los Resultados de forma aislada para la concesión o denegación de créditos, la supervisión de créditos, la revisión de cuentas, la suscripción de seguros, las decisiones de empleo o vivienda, pero podrá utilizar los Resultados como parte de su proceso de toma de decisiones crediticias y en la creación de sus propias puntuaciones/calificaciones crediticias, pero no podrá exponer a Begini como fuente de datos, entrada o impulsor de la concesión o denegación de créditos, la supervisión de créditos, la revisión de cuentas, la suscripción de seguros, las decisiones de empleo o vivienda. Se concederá al Cliente acceso a los Servicios SaaS de conformidad con las condiciones de uso estándar para cada uno de dichos Servicios SaaS, según se notifique al Cliente en cada momento. Los permisos anteriores terminarán automáticamente y sin previo aviso si se rescinde el Acuerdo o si el Cliente incumple este Acuerdo, y Begini podrá revocar este permiso en cualquier momento previa notificación al Cliente.

4.4 Marcas Begini.

El Cliente reconoce que Begini es el propietario exclusivo de todos los derechos relacionados con las Marcas de Begini o derivados de ellas, y acepta que cualquier uso de las Marcas de Begini por parte del Cliente (en la medida en que se permita en virtud del presente) será exclusivamente en beneficio de Begini. Salvo que se indique expresamente lo contrario en el presente Acuerdo, ninguna disposición del mismo se interpretará como el otorgamiento de una licencia sobre las Marcas de Begini.

4.5 Marcas de clientes.

Begini reconoce que el Cliente es el propietario exclusivo de todos los derechos relacionados con las Marcas del Cliente o derivados de ellas, y acepta que cualquier uso de las Marcas del Cliente por parte de Begini (en la medida en que se permita en virtud del presente) será exclusivamente en beneficio del Cliente. Salvo que se indique expresamente lo contrario en el presente Contrato, ninguna disposición del mismo se interpretará en el sentido de que confiere licencia alguna sobre las Marcas del Cliente.

4.6 Restricciones.

El Cliente no podrá: (i) desensamblar, realizar ingeniería inversa, descompilar o intentar derivar el código fuente de la Tecnología Begini o los Servicios, modificar, adaptar, crear trabajos derivados basados en, o traducir, los Servicios o cualquier otro material o documentación propiedad de y/o proporcionado por Begini o (ii) copiar, instalar o utilizar los Servicios o la Tecnología Begini en cualquiera de sus sistemas informáticos, servidores o redes sin el consentimiento previo por escrito de Begini.

4.7 Uso de las marcas de los clientes.

Por la presente, el Cliente concede a Begini permiso para utilizar las marcas comerciales, nombres comerciales y marcas de servicio propiedad del Cliente y utilizadas por este en la prestación de los Servicios, incluida, entre otras, la visualización de dichas marcas en versiones personalizadas de pantallas e impresiones mostradas por los Servicios y para fines comerciales generales como (i) libros blancos y estudios de casos; (ii) informes de analistas/prensa; (iii) comunicados de prensa y/o comunicados de prensa conjuntos (de conformidad con la Cláusula 13.7); (iv) citas/testimonios; (v) ferias comerciales; y (vi) referencias.

4.8 Derecho a facilitar información del cliente e información del cliente y licencia sobre la misma.

Por la presente, el Cliente garantiza y declara que dispone en todo momento de la autoridad y los consentimientos necesarios para proporcionar la Información del Cliente y, si procede, la Información del Cliente. Por la presente, concede a Begini el derecho perpetuo, mundial, libre de regalías, irrevocable y no exclusivo de utilizar la Información del Cliente y la Información del Cliente para la prestación, mejora y desarrollo de los Servicios, análisis estadísticos, históricos y de mercado. Begini solo utilizará la Información del Cliente de conformidad con sus Políticas de Privacidad y Condiciones de Uso (establecidas aquí https://www.begini.co/legal no utilizará en ningún momento la Información del Cliente para identificar a individuos, ni para utilizar los datos recopilados sobre los Clientes en virtud del presente Acuerdo para vender, promocionar, publicitar o contratar de cualquier otro modo a dicho Cliente directamente, ni para vender o poner dicha Información del Cliente a disposición de los competidores del Cliente. Begini se reserva el derecho y la discreción absolutos de modificar, de vez en cuando, sus Políticas de privacidad y/o Condiciones de uso. Si así lo exige la ley, el Cliente se asegurará de no proporcionar ninguna Información del cliente o Información del cliente en un formato de identificación personal y Begini no tendrá ninguna responsabilidad derivada de la recepción de dicha información de identificación personal u otros datos personales protegidos derivados del incumplimiento por parte del Cliente de dichos requisitos legales.

4.9 Seguridad tecnológica Begini.

Begini realizará los esfuerzos comercialmente razonables para supervisar y proteger contra el acceso no autorizado al Contenido mientras esté alojado en la API o dentro de ella. No obstante, el Cliente reconoce que la parte de la API a través de la cual pasará el Contenido y los servidores en los que se almacenará el Contenido no estarán segregados o en una ubicación física separada de los servidores en los que se transmite o almacenará el contenido de otros Clientes de Begini. Begini protege los datos de sus Clientes de acuerdo con las mejores prácticas del sector.

4.10 Propiedad de los datos de salida, de la información del cliente y de la interacción con el cliente

Todos los Derechos de Propiedad Intelectual del Producto se conferirán inmediatamente después de su creación a Begini. Por la presente, Begini concede al Cliente un derecho exclusivo, no sublicenciable, no cedible, limitado y revocable para utilizar la Salida con fines comerciales internos en el territorio acordado durante el Periodo de vigencia, sujeto a los términos de este Acuerdo y siempre que el Cliente haya abonado todas las tarifas relacionadas con la Salida. Las Partes reconocen que la Salida no contiene ninguna información personal identificable, y Begini puede utilizar la Salida para la mejora de sus Servicios según lo permitido en la Cláusula 6.8. El Cliente y/o el Cliente poseerán los Derechos de propiedad intelectual de la Información del cliente y Begini podrá utilizar la Información del cliente de conformidad con la licencia concedida en la Cláusula 6.8. Begini será propietaria de todos los Datos de interacción del cliente recopilados por Begini o proporcionados por el Cliente (directamente o a través del Cliente), incluidas todas las respuestas a cuestionarios, la información relativa al Cliente y sus contactos, si procede, y todos los demás datos recopilados a través de la interacción de los Clientes con la Tecnología Begini y los Servicios, y tendrá derecho a comercializar, fusionar, crear obras derivadas y tratar de otro modo dicha Información del cliente de forma ilimitada y conforme a la ley. En la medida en que los Datos de interacción del cliente puedan contener información personal identificable, dicha información personal identificable seguirá siendo en todo momento propiedad del Cliente y se concederá bajo licencia a Begini en los términos de la Cláusula 4.8) El Cliente no tendrá ningún derecho de propiedad ni de uso de los Datos de interacción del cliente.

5. 5. Información confidencial

5.1 Los términos de este Acuerdo son Confidenciales.

Cada Parte acuerda que los términos del presente Acuerdo serán tratados como Información Confidencial, siempre que cada Parte pueda revelar los términos del presente Acuerdo (i) según lo requiera la ley o una autoridad reguladora, si la Parte afectada notifica a la otra Parte de dicho requerimiento antes de dicha divulgación con tiempo suficiente para permitir a la otra Parte solicitar una orden de protección que cubra dicha divulgación; (ii) al asesor legal de las Partes, siempre que dicho asesor sea informado de la obligación de mantener dicha divulgación confidencial con el mismo grado de cuidado que el resto de la Información Confidencial de la Parte; (iii) en relación con los requisitos de una oferta pública inicial o presentación de valores, siempre que dicha Parte solicite razonablemente el tratamiento confidencial de los términos y condiciones del presente Acuerdo, según proceda; (iv) a contables, bancos y fuentes de financiación y sus asesores; y (v) en relación con una fusión o adquisición o propuesta de fusión o adquisición o similar.

5.2 Obligación continua y devolución de materiales.

Las obligaciones de confidencialidad de la presente Cláusula 4 permanecerán en vigor durante los tres (3) años siguientes a la resolución o expiración del presente Acuerdo, a menos que la Parte reveladora acepte específicamente y por escrito eximir total o parcialmente a la Información Confidencial de las obligaciones de confidencialidad impuestas en el mismo. A la terminación del Acuerdo, la Parte receptora devolverá sin demora a la Parte divulgadora todos los materiales (en forma escrita, electrónica o de otro tipo) que contengan o constituyan Información Confidencial, incluidas las copias, reproducciones u otras imágenes, salvo una copia que podrá conservarse a efectos de mantenimiento de registros y según lo exija la ley, en cuyo caso las obligaciones de confidencialidad contempladas en la presente Cláusula 8 seguirán en vigor; y (b) la Parte receptora no utilizará la Información Confidencial en modo alguno para ningún fin.

5.3 Recursos.

Cada una de las Partes reconoce que el incumplimiento de sus obligaciones en virtud de la presente Cláusula 4 puede causar a la otra Parte un perjuicio irreparable para el que la Parte perjudicada podría no disponer de un recurso legal adecuado. En consecuencia, la Parte perjudicada podrá solicitar la adopción de medidas cautelares u otras medidas de equidad para impedir o limitar dicho incumplimiento, ya sea inminente o real, sin necesidad de depositar una fianza o garantía y sin perjuicio de los demás derechos que puedan corresponderle en virtud del presente Acuerdo o de la legislación aplicable. Salvo que se estipule expresamente lo contrario en el presente Acuerdo, todos los recursos previstos en el mismo son acumulativos y se suman a (y no sustituyen a) cualquier otro recurso de que disponga una de las Partes por ley o en equidad.

6. 6. Protección de datos

6.1 Cumplimiento de las políticas internas.

Begini cumplirá en todo momento con sus políticas y procedimientos internos para el tratamiento de la Información del Cliente, la Información del Cliente y los Datos de Interacción del Cliente, tal y como se establece en sus políticas estándar en https://www.begini.co/legal, modificadas de vez en cuando.

6.2 Tratamiento de datos de carácter personal.

Si Begini procesa información de identificación personal en relación con el Cliente o el Cliente, lo hará en cumplimiento de cualquier ley aplicable y de acuerdo con las mejores prácticas del sector. El Cliente se asegurará de cumplir todos los requisitos legales aplicables en materia de protección de datos al contratar al Cliente y al proporcionar cualquier Información del Cliente o Información del Cliente a Begini. Si así lo exige la ley, el Cliente proporcionará datos anonimizados o agregados, o se asegurará de otro modo de no proporcionar datos sensibles o de identificación personal en un formato que pudiera suponer para Begini un incumplimiento de la ley o la normativa al recibirlos.

6.3 Respaldo.

Begini seguirá sus procedimientos de archivo para la Información del Cliente y la Información del Cliente según lo establecido en su Política de copias de seguridad. En caso de pérdida o daño de dicha información, el único y exclusivo recurso del Cliente consistirá en que Begini realice esfuerzos comerciales razonables para restaurar la información perdida o dañada a partir de la última copia de seguridad de dicha información mantenida por Begini de conformidad con el procedimiento de archivo descrito en su Política de copias de seguridad. Begini no será responsable de ninguna pérdida, destrucción, alteración o divulgación de Información del Cliente o Información del Cliente causada por terceros (excepto aquellos terceros subcontratados por Begini para realizar servicios relacionados con el mantenimiento y las copias de seguridad).

7. Plazo y rescisión

7.1 Plazo.

Tras la expiración del Periodo Inicial, una Declaración de Trabajo se renovará automáticamente por periodos adicionales de doce (12) meses (cada uno, un "Periodo de Renovación", junto con el Periodo Inicial, el "Periodo"), a menos que cualquiera de las Partes notifique a la otra la no renovación con al menos treinta (30) días de antelación a la expiración del Periodo Inicial o del Periodo de Renovación en curso, según corresponda.

7.2 Terminación.

Una Declaración de Trabajo podrá rescindirse de la siguiente manera:

  • 7.2.1 Incumplimiento. Si cualquiera de las Partes incumple sustancialmente cualquier término o condición del EDT y no subsana dicho incumplimiento en el plazo de treinta (30) días desde la recepción de la notificación por escrito del incumplimiento, la Parte no incumplidora podrá resolver el EDT mediante notificación por escrito en cualquier momento tras la finalización de dicho plazo de treinta (30) días.
  • 7.2.2 Un EDT se extinguirá inmediatamente previa notificación por escrito si una de las Partes se declara insolvente o es objeto de cualquier procedimiento de liquidación o realiza una cesión en beneficio de sus acreedores o se declara incompetente para contratar en virtud de una ley, o cualquier situación análoga en cualquier jurisdicción en la que las Partes presten o reciban Servicios en virtud del presente Contrato.


7.3 Efecto de la rescisión.

A la terminación de un SOW por cualquier motivo: (i) Todas las Comisiones de Servicio pendientes de pago vencerán y serán pagaderas a la terminación, y cualquier Comisión de Servicio pagada por adelantado por Servicios aún no prestados a la terminación será reembolsada al Cliente, sujeto al derecho de Begini de compensar los importes pagados por adelantado para satisfacer las Comisiones de Servicio pendientes; (ii) los derechos respectivos de cada Parte (incluidas, entre otras, todas las licencias concedidas en virtud del presente Contrato) y las obligaciones en virtud de un SOW finalizarán automáticamente; (iii) Begini (a) dejará de utilizar inmediatamente todos los bienes y equipos del Cliente afectados, (b) retirará todos los bienes del Cliente de la nube y de los ordenadores y sistemas de Begini; (c) destruir irremediablemente todas las copias de la Información confidencial y la Propiedad intelectual del Cliente en posesión de Begini; (iv) el Cliente deberá (a) cesar toda distribución y uso de la Tecnología, los Productos y los Servicios de Begini; (b) eliminar la información de Begini, incluida la Tecnología de Begini, las Marcas de Begini y los Productos y/o cualquier parte de los mismos, incluida cualquier copia electrónica de los mismos, de todos los ordenadores y otros sistemas electrónicos del Cliente; y (c) devolver a Begini todas las copias impresas de los materiales que contengan dicha información de Begini y/o cualquier parte de los mismos.

7.4 Transición.

Inmediatamente después de la notificación de terminación de un SOW por cualquier motivo, cada Parte proporcionará cooperación a la otra Parte según sea razonablemente necesario para efectuar (a) la transición ordenada y eficiente de los Productos y Servicios Contractuales a la otra Parte o a un tercero en la medida en que dicho tercero no sea un competidor, y (b) la liquidación de los Productos y Servicios Contractuales del Contrato, según lo determinen mutuamente las Partes. Durante la transición, los términos y condiciones del Contrato (incluidas las obligaciones de pago del Cliente) seguirán rigiendo los respectivos derechos y obligaciones de las Partes entre sí.

8. Limitación de responsabilidad e indemnización

8.1 Indemnización por Begini.

Begini defenderá al Cliente y a sus administradores, directivos y empleados frente a todas las reclamaciones, demandas, juicios o procedimientos interpuestos o entablados contra el Cliente, y pagará o reembolsará al Cliente todos y cada uno de los daños, costes y gastos pagaderos por el Cliente a la parte que entable dicha acción en la medida en que se concedan en sentencia firme o se acuerden en transacción, relacionados con (a) el resultado de una demanda contra el Cliente alegando que el uso conforme de los Servicios por parte del Cliente infringe directamente los Derechos de Propiedad Intelectual de un tercero, (b) cualquier acto/omisión fraudulenta por parte de Begini, o (c) cualquier incumplimiento de la Cláusula 8.1.d por parte de Begini.1(d) por parte de Begini; siempre que el Cliente: (i) notifique por escrito la reclamación a Begini con prontitud, (ii) otorgue a Begini el control exclusivo de la defensa y resolución de la reclamación, (iii) proporcione a Begini toda la información y asistencia disponibles, y (iv) no haya transigido ni resuelto dicha reclamación sin el consentimiento previo por escrito de Begini. Begini no tendrá responsabilidad alguna ante, y el Cliente indemnizará a Begini con respecto a, cualquier reclamación de terceros o del Cliente relacionada con cualquier y toda la información enviada por los Clientes, incluyendo cualquier reclamación relacionada con préstamos u otras decisiones tomadas por el Cliente.

8.2 Indemnización por parte del Cliente.

El Cliente defenderá a Begini y a sus administradores, directivos y empleados frente a todas las reclamaciones, demandas, juicios o procedimientos interpuestos contra Begini, y pagará o reembolsará a Begini todos los daños, costes y gastos que Begini deba abonar a la parte que interponga dicha acción en la medida en que se concedan en una sentencia firme o se acuerden en un acuerdo, en relación con (a) una reclamación contra Begini alegando que el sitio web del Cliente, la Aplicación o cualquier Contenido infringe los Derechos de Propiedad Intelectual de un tercero, (b) una reclamación contra Begini en la que se alegue que el almacenamiento o la transmisión de cualquier Contenido por parte de Begini en el transcurso de la prestación de los Servicios infringe cualquier ley, norma, reglamento u orden judicial, (c) cualquier uso de los Servicios por parte del Cliente o de sus Clientes que infrinja este Contrato o cualquier condición de uso de la que se les haya notificado, o el incumplimiento de las declaraciones, garantías o pactos del Cliente en el presente documento, o (d) cualquier transmisión intencionada y maliciosa por parte del Cliente o de sus Clientes de cualquier código dañino a la Tecnología Begini o a través de ella; siempre que Begini (i) notifique por escrito la reclamación sin demora al Cliente, (ii) otorgue al Cliente el control exclusivo de la defensa y la resolución de la reclamación, (iii) proporcione al Cliente toda la información y asistencia disponibles, y (iv) no haya transigido ni resuelto dicha reclamación sin el consentimiento previo por escrito del Cliente.

8.3 Límite de limitación.

En ningún caso la responsabilidad de Begini derivada de este Contrato o relacionada con el mismo excederá la suma de las Tarifas de Servicio efectivamente pagadas por el Cliente durante el periodo de doce (12) meses inmediatamente anterior a la fecha en que surgió la causa de acción aplicable. En ningún caso, ninguna de las Partes será responsable ante la otra por lucro cesante, pérdida de datos, interrupción de la actividad comercial o costes de adquisición de bienes o servicios sustitutivos, ni por daños indirectos, especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de su causa y de cualquier teoría de responsabilidad (incluida la negligencia), independientemente de que dicha Parte haya sido advertida o no de la posibilidad de dichos daños y sin perjuicio del incumplimiento de la finalidad esencial de cualquier recurso limitado previsto en el presente documento.

8.4 Restricción legal a la limitación.

No obstante lo dispuesto en la presente Cláusula 7, ninguna de las Partes podrá restringir, excluir o limitar ninguna responsabilidad que no esté permitida por la ley.

9. Garantía y exención de responsabilidad

9.1 Garantía Begini.

Begini garantiza al Cliente que (a) ella y su Filial, en su caso, están debidamente organizadas y existen válidamente con arreglo a las leyes del país de constitución y Begini y su Filial, en su caso, tienen plenos poderes y autoridad para ejecutar, entregar y cumplir todas las obligaciones en virtud del presente Contrato de conformidad con los términos del mismo, (b) el presente Contrato es ejecutable de conformidad con los términos del mismo y las personas que ejecutan el presente Contrato en nombre de Begini están debidamente facultadas y autorizadas para ejecutar el presente Contrato y cumplir todas sus obligaciones de conformidad con los términos del mismo, (d) los Servicios, Productos y Entregables proporcionados por Begini al Cliente en virtud del presente Contrato no infringen ni infringirán los Derechos de Propiedad Intelectual u otros derechos de terceros, y (e) no existe ningún procedimiento legal iniciado contra Begini que afecte materialmente a la prestación de los Servicios en virtud del presente Contrato.

9.2 Garantía del Cliente.

El Cliente garantiza a Begini que (a) él y sus Afiliados, en su caso, están debidamente organizados y existen válidamente en virtud de las leyes del país de constitución y el Cliente y sus Afiliados, en su caso, tienen pleno poder y autoridad para ejecutar, entregar y cumplir todas las obligaciones en virtud del presente Acuerdo de conformidad con los términos del mismo, (b) este Acuerdo es exigible de conformidad con los términos del mismo y las personas que ejecutan este Acuerdo en nombre del Cliente están debidamente facultadas y autorizadas para ejecutar este Acuerdo y cumplir todas sus obligaciones de conformidad con los términos del mismo, (c) prestará los Servicios y cumplirá sus obligaciones en virtud del presente Contrato de forma comercialmente razonable, profesional y diligente, (d) en virtud del presente Contrato, el Cliente no infringe ni infringirá los Derechos de Propiedad Intelectual u otros derechos de terceros, y (e) no existe ningún procedimiento judicial incoado contra el Cliente que afecte materialmente al cumplimiento de sus obligaciones en virtud del presente Contrato.

9.3 DESCARGO DE RESPONSABILIDAD.

LOS SERVICIOS, RESULTADOS, ENTREGABLES, TECNOLOGÍA BEGINI Y IPR A MEDIDA SE PROPORCIONAN AL CLIENTE "TAL CUAL" Y BEGINI NO GARANTIZA QUE SATISFAGAN LOS REQUISITOS EMPRESARIALES DEL CLIENTE, QUE CUALQUIER RESULTADO GARANTICE EL RENDIMIENTO DEL CLIENTE, O QUE EL USO DE LOS MISMOS SEA ININTERRUMPIDO O ESTÉ LIBRE DE ERRORES. BEGINI NO OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA, LEGAL O DE OTRO TIPO EN RELACIÓN CON ELLOS O CON CUALQUIER OTRO MATERIAL O SERVICIO SUMINISTRADO O PROPORCIONADO AL CLIENTE EN VIRTUD DEL PRESENTE ACUERDO, A MENOS QUE SE ACUERDE ESPECÍFICAMENTE EN UNA DECLARACIÓN DE TRABAJO. BEGINI RENUNCIA ESPECÍFICAMENTE A TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO Y NO INFRACCIÓN.

10. Procedimiento de resolución de litigios, arbitraje

10.1 Procedimiento interno de resolución de conflictos.

Una Parte no iniciará un procedimiento de arbitraje en relación con una controversia derivada del presente Acuerdo a menos que haya cumplido con lo dispuesto en la presente Cláusula 10.1. Una Parte que alegue que ha surgido una controversia en relación con este Acuerdo notificará a la otra parte de la controversia dando detalles de la misma (una "Notificación de Controversia"). Dentro de los 5 días siguientes a la recepción de una Notificación de Disputa, las Partes convocarán una reunión entre sus respectivos representantes autorizados, y las Partes harán todo lo razonablemente posible para resolver la disputa en dicha reunión. Si las Partes no consiguen resolver la controversia en la reunión inicial, en un plazo de diez (10) días laborables a partir de la fecha de recepción de la Notificación de Controversia, las Partes convocarán una reunión entre los altos cargos de cada Parte, y las Partes harán todo lo razonablemente posible para resolver la controversia de buena fe en dicha reunión. Si cualquier controversia en virtud del presente Acuerdo permanece sin resolver durante quince (15) o más días hábiles a partir de la fecha de recepción de la Notificación de Controversia, el proceso de resolución de controversias en virtud de la presente Cláusula 10.1 habrá finalizado, y cualquiera de las Partes podrá iniciar un procedimiento de arbitraje con respecto a dicha controversia de conformidad con la Cláusula 10.2.

10.2 Arbitraje.

Cualquier disputa o reclamación que deba someterse a arbitraje una vez agotado el procedimiento interno de resolución de disputas de la Cláusula 7.1, incluidas las cuestiones sobre el presente Acuerdo o su objeto o formación, ya sean extracontractuales, contractuales, estatutarias o de otro tipo, incluida cualquier cuestión relativa a su existencia, validez, interpretación, incumplimiento o resolución, e incluida cualquier reclamación extracontractual, se resolverá definitiva y exclusivamente mediante arbitraje de conformidad con el reglamento de arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional ("Reglamento") de Londres, Inglaterra. El tribunal arbitral, que se nombrará de conformidad con el Reglamento, estará compuesto por un (1) árbitro. No obstante, si una de las Partes afirma que la cuantía de la controversia es superior a $1.000.000 USD (un millón de dólares estadounidenses), el tribunal estará compuesto por tres (3) árbitros. El idioma del arbitraje será el inglés. Todo laudo dictado por el tribunal arbitral se hará por escrito y será definitivo y vinculante para las Partes. Las Partes ejecutarán el laudo sin demora. La sentencia sobre cualquier laudo u orden podrá ser dictada por cualquier tribunal competente. Todos los aspectos del arbitraje se considerarán confidenciales. Las Partes acuerdan someterse al arbitraje en virtud de la presente Cláusula 10.2 y cada Parte renuncia a su derecho de entablar cualquier acción, litigio o procedimiento en el sistema judicial.

11. 11. Disposiciones generales

11.1 Asignación.

Salvo lo dispuesto a continuación, ninguna de las Partes podrá ceder ninguno de sus derechos ni delegar ninguna de sus obligaciones en virtud del presente Contrato, ya sea por ministerio de la ley o de otro modo, sin el consentimiento previo, expreso y por escrito de la otra Parte; no obstante, cualquiera de las Partes podrá ceder o transferir de otro modo sus intereses en el presente Contrato sin dicho consentimiento en relación con una fusión, reorganización corporativa, transferencia o venta de todos o sustancialmente todos sus activos. Begini podrá ceder, subcontratar o delegar la prestación de los Servicios a Afiliadas, pero el cumplimiento o incumplimiento de cualquiera de dichas Afiliadas seguirá siendo obligación de Begini. Cualquier intento de cesión que infrinja esta Cláusula será nulo y sin efecto. Sin perjuicio de lo anterior, el presente Contrato vinculará y redundará en beneficio de las Partes, sus respectivos sucesores y cesionarios autorizados.

11.2 Supervivencia.

Las cláusulas 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, cualquier término definido y cualquier obligación de pago contraída antes de la expiración o terminación de este Acuerdo sobrevivirán a la terminación o expiración de este Acuerdo por cualquier motivo.

11.3 Renuncia y modificación.

Ninguna modificación, enmienda o renuncia a cualquier disposición del presente Acuerdo será efectiva a menos que se haga por escrito y esté firmada por ambas Partes. Ninguna omisión o retraso por cualquiera de las Partes en el ejercicio de cualquier derecho, facultad o recurso en virtud del presente Acuerdo, salvo lo dispuesto específicamente en el mismo, constituirá una renuncia a dicho derecho, facultad o recurso.

11.4 Auditoría.

Con sujeción a la legislación aplicable, las Partes mantendrán una pista de auditoría completa y conservarán los registros y la documentación justificativa de todas las transacciones financieras y no financieras relacionadas con el presente Acuerdo durante un periodo no inferior a cinco (5) años tras la rescisión o expiración del presente Acuerdo. Cada una de las Partes tendrá derecho, con un preaviso no inferior a quince (15) días laborables, a inspeccionar los registros relacionados estrictamente con el presente Acuerdo únicamente para verificar que dichos registros son exactos y completos. Las Partes no estarán autorizadas a realizar una auditoría con una frecuencia superior a una vez por período de doce (12) meses, y se asegurarán de que dicha auditoría no cause una interrupción indebida de la actividad empresarial. Las Partes sufragarán sus propios costes de dichas auditorías, y cualquier discrepancia encontrada que requiera un pago de compensación de una Parte a la otra se efectuará con prontitud tras la conclusión de la auditoría. Los auditores externos que lleven a cabo una auditoría deberán firmar un acuerdo de confidencialidad con condiciones no menos estrictas que las contenidas en el presente Acuerdo. Las Partes podrán acordar una supervisión reforzada del uso por parte del Cliente de los Modelos Personalizados del Cliente, cuyos detalles se establecerán en una Declaración de Trabajo.

11.5 Publicidad.

Ninguna de las Partes hará una declaración pública relativa a la celebración del presente Acuerdo sin el consentimiento previo de la otra Parte en cada caso, consentimiento que no se denegará, condicionará ni retrasará de forma injustificada.

11.6 Legislación aplicable.

El presente Acuerdo se regirá, interpretará y aplicará de conformidad con la legislación de Inglaterra, con exclusión de sus principios sobre conflictos de leyes.

11.7 Relación entre las partes.

El presente Acuerdo no se interpretará en el sentido de crear ninguna relación de asociación, sociedad, empresa conjunta, empleado o agencia entre las Partes a ningún efecto. Ninguna de las Partes está facultada para obligar a la otra (ni se hará pasar por tal), y ninguna de las Partes celebrará acuerdos ni hará declaraciones en nombre de la otra sin su consentimiento previo por escrito.

11.8 Derechos de terceros.

El presente Acuerdo no confiere ningún derecho a ninguna persona o parte (salvo a las Partes del presente Acuerdo, a los firmantes de una Declaración de Trabajo y, en su caso, a sus sucesores y cesionarios autorizados).

11.9 Efecto vinculante.

El presente Acuerdo será vinculante y redundará en beneficio de Begini, el Cliente y sus respectivos sucesores legales.

11.10 Aceptación.

Se considerará que cualquier acción del Cliente al hacer uso de cualquiera de los Servicios de Begini implica la aceptación absoluta e incondicional de este Acuerdo por parte del Cliente. Al realizar cualquiera de dichas acciones, se considerará que el Cliente ha dado su consentimiento para quedar vinculado por el presente Acuerdo.

11.11 Divisibilidad.

Si un tribunal competente considera que alguna de las disposiciones del presente Acuerdo es contraria a la ley, dicha disposición se modificará e interpretará de forma que cumpla mejor los objetivos de la disposición original en la medida en que lo permita la ley, y las demás disposiciones del presente Acuerdo permanecerán inalteradas y en pleno vigor y efecto.

11.12 Fuerza mayor.

Durante un período de hasta treinta (30) días después de un Evento de Fuerza Mayor, ninguna de las Partes incurrirá en incumplimiento ni será responsable de otro modo por cualquier retraso o incumplimiento de su ejecución en virtud del presente Acuerdo si dicho retraso o incumplimiento se debe a cualquier motivo fuera de su control razonable, incluyendo, entre otros, órdenes u otras directivas gubernamentales, epidemias de enfermedades que restrinjan la circulación de ciudadanos, bienes, servicios, ganado, productos agrícolas, etc. a escala nacional o mundial, casos fortuitos, actos del enemigo común, averías mecánicas de terceros, incendios, explosiones, interrupciones del cableado de fibra óptica, interrupción o fallo de los enlaces de telecomunicación o transmisión digital, fallos de Internet o retrasos que provoquen una demora o un fallo en la ejecución (cada uno de ellos, un "Caso de Fuerza Mayor"); no obstante, la falta de fondos no se considerará un motivo fuera del control razonable de una Parte. Las Partes se informarán y consultarán mutuamente sin demora sobre cualquiera de las causas anteriormente mencionadas que, a su juicio, pueda o pudiera ser la causa de un retraso en la ejecución del presente Acuerdo, y la Parte incumplidora hará todo lo posible por reanudar la ejecución tras dicho Caso de Fuerza Mayor.

11.13 Encabezamientos y referencias.

Los títulos y subtítulos utilizados en el presente Acuerdo se utilizan únicamente por comodidad y no deben tenerse en cuenta a la hora de interpretar el presente Acuerdo.

11.14 Autoridad; Contrapartes.

La firma de cada una de las Partes por un representante autorizado de la misma constituye la aceptación por dicha Parte del presente Acuerdo y su conformidad a quedar vinculada por el mismo. El presente Acuerdo podrá ser ejecutado y entregado por las Partes en duplicados (cada uno de los cuales se considerará a todos los efectos un original) y mediante transmisión por correo electrónico en formato PDF, y cuando cada una de las Partes haya ejecutado y entregado un duplicado, por correo electrónico en formato PDF o de otro modo, todos los duplicados constituirán conjuntamente un (1) acuerdo.

11.15 Acuerdo completo; modificación.

Cada una de las Partes reconoce que ha leído el presente Acuerdo, los demás documentos a los que se hace referencia en el mismo y cualquier Declaración de Trabajo, que los comprende y que acepta quedar vinculada por sus términos, y acepta además que constituyen la declaración completa y exclusiva del acuerdo entre las Partes, que sustituye y fusiona todas las propuestas, entendimientos y todos los demás acuerdos anteriores, orales y escritos, entre las Partes en relación con el presente Acuerdo. El presente Acuerdo no podrá modificarse ni alterarse salvo mediante instrumento escrito debidamente firmado por ambas Partes.

11.16 Notificaciones.

Todas las notificaciones, demandas o consentimientos requeridos o permitidos en virtud del presente Acuerdo se enviarán por correo electrónico a las direcciones indicadas en la(s) página(s) de firma que figura(n) a continuación. Las notificaciones se considerarán entregadas y efectivas el primer día laborable en el lugar de recepción tras la transmisión.

11.17 Incongruencia.

En caso de incoherencia entre las disposiciones del presente Contrato y las disposiciones de cualquier Enunciado de Trabajo, prevalecerá el Enunciado de Trabajo en la medida de dicha incoherencia.

ES